Kierkegaard på norsk – En oversetters bekjennelser, med Knut Johansen

Knut Johansen har oversatt nok et Kierkegaard-verk, og denne gangen er det Liljen på Marken og Fuglen under Himmelen som vi skal få gleden av å lese på norsk. Han kommer for å fortelle og bekjenne om de spesielle utfordringene med å oversette Søren Kierkegaard, og balansegangen mellom å være trofast mot forfatter og å ta hensyn til leseren.

Dette har han fått god tid til å tenke på underveis i arbeidet med å oversette Forførerens dagbok (1995), Begrepet angst (2005), Gjentagelsen (2009), Frykt og beven (2011), og Enten – eller (2013).

I tillegg kommer Endre Ruset for å åpne med lesning fra sin diktsamling Elsket og savnet.

[Bilde]

Legg til ekstern kalender…