Fra Kina til verden og tilbake. Seminar om oversettelse

Å oversette fra kinesisk kan være en vanskelig øvelse. Ofte blir kinesisk litteratur i Europa oversatt fra tidligere engelske oversettelser. Hva er utfordringene ved litterær oversettelse og gjendiktning mellom indoeuropeiske språk og kinesisk? Og hvilken rolle spiller oversetteren i et globalt perspektiv?

Vi møter svenske Anna Gustafsson Chen, amerikanske Eric Abrahamsen og norske Lars Devold som forteller om sitt oversetterarbeid. Dessuten forteller Xi Chuan og Harald Bøckman om å gjendikte Olav H. Hauge til kinesisk. ’

Fullt program deles ut på seminaret.


Språk: Kinesisk/engelsk

LES MER OM KINESISK UKE PÅ LITTERATURHUSET 14.-20. NOVEMBER OG SE FULLT PROGRAM HER

Legg til ekstern kalender…