Fra Kina til verden og tilbake. Seminar om oversettelse
fredag 18. november 2011 kl. 10:00 på Litteraturhuset
Å oversette fra kinesisk kan være en vanskelig øvelse. Ofte blir kinesisk litteratur i Europa oversatt fra tidligere engelske oversettelser. Hva er utfordringene ved litterær oversettelse og gjendiktning mellom indoeuropeiske språk og kinesisk? Og hvilken rolle spiller oversetteren i et globalt perspektiv?
Vi møter svenske Anna Gustafsson Chen, amerikanske Eric Abrahamsen og norske Lars Devold som forteller om sitt oversetterarbeid. Dessuten forteller Xi Chuan og Harald Bøckman om å gjendikte Olav H. Hauge til kinesisk. ’
Fullt program deles ut på seminaret.
Språk: Kinesisk/engelsk
LES MER OM KINESISK UKE PÅ LITTERATURHUSET 14.-20. NOVEMBER OG SE FULLT PROGRAM HER